Jak znaleźć dobrego tłumacza?

Szukając profesjonalnego tłumacza często kusi nas, żeby wpisać odpowiednią frazę w wyszukiwarkę internetową. Nawet jeśli szukana fraza będzie dość precyzyjna, na przykład „tłumacz angielski Poznań” nie mamy żadnej gwarancji, że będziemy współpracować z profesjonalistą. Inna kwestia to translatory. Jeśli zdecydujemy się z nich skorzystać, to otrzymamy przekład w mgnieniu oka… Z drugiej strony nie możemy być pewni, że tłumaczenie będzie prawidłowo wykonane, […]

więcej

Jak zabrać się za tłumaczenie ważnych dokumentów? 

Tłumaczenia różnego rodzaju dokumentów wymagają profesjonalnego podejścia, szerokiej gamy słownictwa a także doświadczenia. Generując umowę na użytek zagraniczny, podpisując dokument w innym kraju musimy mieć pewność że tłumaczenie które mamy gwarantuje nam poprawną interpretacje wszystkich zapisów. Aby dokonać poprawnego i przydatnego tłumaczenia konieczne jest skorzystanie z biura tłumaczeń. Tłumaczenie umów może być kosztowne jeżeli wymagają […]

więcej

Tłumaczenia umów – co trzeba o nich wiedzieć?

Umowy handlowe to jedne z najważniejszych dokumentów w każdym przedsiębiorstwie. Trudno jest sobie bez nich wyobrazić sprawne funkcjonowanie firmy w zakresie realizacji różnego rodzaju usług z kontrahentami. Dodatkowo każda umowa handlowa stanowi formę zabezpieczenia dla przedsiębiorstwa. Jasno bowiem określa zasady, na jakich ma przebiegać współpraca. Jeśli współpraca ta dotyczyć ma również kontrahentów zagranicznych, to w takim […]

więcej

Tłumacz angielski Poznań

Znajomość języków obcych jest niezwykle przydatna zwłaszcza w pracy zawodowej. Ułatwia komunikację z kontrahentami, pozwala swobodnie tworzyć dokumenty i prowadzić biznes. Często jednak zdarza się, że pomimo umiejętności posługiwania się językiem obcym zmuszeni jesteśmy skorzystać z biura tłumaczeń – dotyczy to zwłaszcza tekstów specjalistycznych.

więcej

Skorzystaj z usług profesjonalnego tłumacza

Niewątpliwie poziom znajomości języków obcych wśród Polaków jest na zdecydowanie wyższym poziomie, niż kilkanaście lat temu. Praca za granicą, podróże czy współpraca z obcokrajowcami mają duży wpływ na umiejętności językowe. Są jednak sytuacje, kiedy pomimo znajomości języka obcego, potrzebna będzie pomoc biura tłumaczeń. Jakie tłumaczenia zlecić specjaliście?

więcej

Co to jest tłumaczenie „przysięgłe”?

Tłumaczenie „przysięgłe” to określenie bardzo często używane, aczkolwiek poprawną wersją jest tłumaczenie uwierzytelnione. Zwrot „tłumaczenie przysięgłe” wziął się od tłumacza przysięgłego, który wykonuje dany rodzaj tłumaczeń. Tłumaczem przysięgłym nie może być każdy. Taki tłumacz musi zdać egzamin pisemny i ustny, a dopiero potem jest zaprzysięgany przez Ministra Sprawiedliwości. Nie jest to niestety zadaniem łatwym i […]

więcej